學者:日本新年號「令和」發音似「可憐」 評論較負面 - RTHK
A A A
氣溫 濕度
新聞重溫 可重溫過去12個月的新聞

學者:日本新年號「令和」發音似「可憐」 評論較負面

2019-04-01 HKT 12:13
分享工具 facebook
  • 吳偉明指「令和」的字面意思不清晰,而且日文發音與「可憐」相似,當地民眾及網上評論傾向負面。(美聯社)
    吳偉明指「令和」的字面意思不清晰,而且日文發音與「可憐」相似,當地民眾及網上評論傾向負面。(美聯社)
日本政府公布新年號為「令和」,中大日本研究學系系主任吳偉明表示,「令和」是出自日本文學作品,一改以往引用中國典籍,例如四書五經,反映首相安倍晉三有意加強國家主義的味道,去中國化。

不過吳偉明說,「令和」的字面意思不清晰,而且日文發音與「可憐」相似,當地民眾及網上評論傾向負面。他表示「令」代表二月份,亦可以代表「命令」。至於選用「和」字不是太理想,因為過往曾使用「昭和」年號,不明白為何再用「和」。

他認為,皇太子德仁於5月接任皇位後,政府以及民間全面會改用新年號,相信會帶來大量商機。至於日本政府將來會否放棄年號,沿用西曆,吳偉明相信機會甚微,因為年號是現時世上日本獨有的文化特色,繼續保留有助鞏固國家意識。